biuro tłumaczeń skrivanek

Newsletter dla tłumaczy

Prawidłowy zapis dat, liczb, walut, symboli

Słowo o gramatyce

Prawidłowa pisownia skrotów w tłumaczeniach na język polski cześć 1

Prawidłowa pisownia skrotów w tłumaczeniach na język polski cześć 2

Jak dobrze sformatować pliki zanim odeślecie je jako gotowe zlecenia

Zapożyczenia w języku polskim

Jak unikać kalek językowych, dosłowności itp.

Nazwy stanowisk i komórek organizacyjnych - pisownia

O tytułach zawodowych na pieczątkach i nie tylko

Myślnik, dywiz czy kreska

O zapisie dat i godzin

Nawiasem mówiąc

O cytowaniu czyli prawidłowym zapisie cydzego słowa

Spójniki i interpunkcja czyli gdzie postawić ten przecinek

Jak zapisywać tytuły różne

Głośnomówiący czy głośno mówiący?

Sześć wskazówek przydatnych do wykonania ADAPTACJI KULTUROWEJ tekstu

Sześć wskazówek przydatnych do tłumaczenia NAZW I SLOGANÓW reklamowych

tłumaczenie reklam

tłumaczenie reklam 2

Nawiązując do naszej rozmowy czyli o imiesłowowym równoważniku zdania

imiesłowowy równoważnik zdania

Czy możemy zrezygnować z przecinka?

Czy możemy zrezygnować z przecinka?

Łatwo, miło, przyjemnie... Czyli jak korzystać z przecinka w tekstach polskich?

jak korzystać z przecinka

Noworoczne życzenia czyli kilka uwag o odmianie nazwisk

O prawidłowej odmianie liczebnika

O prawidłowej odmianie liczebnika.

Jak prawidłowo stosować spójniki i zaimki typu jak/jaki/jako?

Newsletter PL 2020 Q2

Jak piszemy -nie z różnymi częściami mowy

Newsletter PL 2020 Q2

Jak długa powinna być ta kreska?

Newsletter PL 2021 Q1

O prawidłowej pisowni niektórych wyrażeń przyimkowych

Newsletter PL 2Q2021

O niektórych ważnych zasadach edycji tekstów

Newsletter PL 3q2021

O łącznej i rozdzielnej pisowni niektórych wyrażeń.

Newsletter PL 3q2021

Prawidłowe tłumaczenie nazw i zwrotów

Podsumowanie newsletterów z 2014 roku

Zapraszamy czy nie zapraszamy

Nawiasem mówiąc po angielsku

Przyimki (i nie tylko) w tłumaczeniach na język angielski

O przyimkach czyli zmorze tłumaczy języka angielskiego

Gotowanie, smażenie, pieczenie, duszenie po angielsku

Co wspólnego mają Doktor House i angielskie czasy

O godzinach, alejach i daniach kuchni regionalnej

Angielskie artikle

Numerowanie i wymienianie w języku angielskim

Jak napisać list po angielsku

Na tropie zaginionego zera i inne opowiadania

Różnica w oferta vs offer

Interview with the Proofreader

Pułapki w tłumaczeniu sekcji "O nas"

Śledzić zmiany czy nie? Jak sprawnie i wygodnie pracować nad korektą, weryfikacją czy redakcją tekstu?

Czasowniki złożone i kontekst

Czasowniki złożone i kontekst

Efy i Esy czyli Few czy Some?

Efy i Esy czyli Few czy Some?

Czy zasada stosowania synonimów w języku polskim ma zastosowanie do tłumaczeń na język angielski?

Czy zasada stosowania synonimów w języku polskim ma zastosowanie do tłumaczeń na język angielski?

Comma, comma, comma, chameleon... Czyli jak korzystać z przecinka w tekstach angielskich?

jak korzystać z przecinka w tekstach angielskich

O sztuce tłumaczenia treści marketingowych: część 1

O sztuce tłumaczenia treści marketingowych: część 2

O sztuce tłumaczenia treści marketingowych: część 2

Sztuka sprzedawania piekarnika

Newsletter EN 2020 Q2

O artiklach na przykładach

Newsletter EN 2020 Q2

Poznaj produkt, o którym tłumaczysz.

NNewsletter EN 1q2021

Jak poprawnie pisać o liczbach i ilości

Newsletter EN 2q2021

Na co zwracać szczególną uwagę tłumacząc teksty marketingowe

Newsletter EN 3q2021

O tirecie i ekologii

Gdzie są błędy - test

Jak prawidłowo tłumaczyć długie zdania złożone na język niemiecki

O przecinkach w języku niemieckim

Kłopotliwe słownictwo

O gramatyce i słownictwie

Rzecz o interpunkcji w języku francuskim

Ważne aspekty gramatyczne w tłumaczeniach na język francuski część 1

Ważne aspekty gramatyczne w tłumaczeniach na język francuski część 2

Najciekawsze i najładniejsze tłumaczeń na język francuski, jakie udało nam się otrzymać od naszych dostawców

Ciekawostki o skrótach klawiaturowych po francusku

Prawidłowy zapis dat, liczb, walut, symboli

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.